Soir de novembre

Etat d’urgence

J’entends une détresse qui s'épanche,
l'étendue de la terre en noir s'illimite.

Parlons avec calme

Proche de cette heure triste

De la flamme

L’horizon a sa lumière lasse

Et se brise au couchant

Des terribles rafales.

Voilà les mains oublieuses de la miséricorde

Les images fument encore de la veille

Et consument l’espoir

Le long des rues où tombe l'ombre des morts.

14/11/2015

Traduit en albanais par Reshat Sahitaj (Président de la Maison des écrivains, Kosovo)

NATË NËNTORI (SOIR DE NOVEMBRE )
NICOLE BARRIERE


Gjendje e jashtezakonshme

E degjoj nje luetje qe leshohet
e shtrirë në tokën e zezë pa kufi

Folim në qetësi
Afër kësaj ngjarjeje të pikëllueshme
Tê flaktë

Ngjyrat e horizontit të zhgënjyrera
Thyhen në perëndim
Nga rafalet e tmerrshme

Ja duartë e harruara të faljes
Paris ende në tym e flakë
Dhe konsumon shpresën
Pergjatë rrugëve ku bie hija e vdekjes


Paris/ 14/11/ 2015

Partager cet article

Repost0

Commenter cet article